13:36
На факультеті грецької філології та перекладу завершилась профорієнтаційна практика для школярів

30 березня 2021 року цикл заходів профорієнтаційної практики для школярів розпочала Наталія Волік, к. філол. н., доцент кафедри слов'янської філології та перекладу, яка підготувала літературну вікторину "Персонажі улюблених книг". Під час вікторини школярі мали змогу за допомогою Google-форми дати відповіді на питання щодо героїв творів російської та зарубіжної літератури і вгадати їх імена.

В межах профорієнтаційної практики для школярів на базі Маріупольського державного університету 31 березня 2021 року викладачі кафедри грецької філології та перекладу (Юлія Кіор, к. філол. н., доцент, Юлія Лабецька, к. філол. н., доцент, Юлія Жарікова, к. філол. н., доцент) провели онлайн-захід «Віртуальна подорож скарбами давньої та сучасної Греції», на якому учні мали можливість ознайомитися з основними пам’ятками архітектури, культури та природи Греції, дізнатися цікаві факти про грецьку мову та літературу. Також учням були презентовані переваги навчання на кафедрі грецької філології та перекладу та перспективи працевлаштування її випускників. На заході були присутні представники таких закладів середньої освіти: Маріупольський міський ліцей, Маріупольський міський технологічний ліцей, ЗОШ №53, Гімназія-школа №27, Ліцей-школа №48.


Також 31 березня відбувся майстер-клас "Вивчаємо польську разом". Тренер Ганна Маслова, старший викладач кафедри слов'янської філології та перекладу, ознайомила учасників із польським алфавітом, його особливостями, принципами наголосу в польській мові; слухачі мали змогу вивчити декілька фраз ввічливості та потренуватися у їх вимові. Низку профорієнтаційних заходів 31 березня продовжив майстер-клас із художнього перекладу, у рамках якого Тамара Нікольченко, к.філол.н., доцент кафедри слов'янської філології та перекладу, розповіла про переклад казки В.Катаєва "Цветик-семицветик" українською мовою. Неллі Гайдук, к.філол.н., доцент кафедри слов'янської філології та перекладу, продовжила тему, порушивши питання типових помилок при використанні системи машинного перекладу "Google Translate".


1 квітня 2021 року у межах профорієнтаційної практики для школярів на базі Маріупольського державного університету пройшов диспут «Ґендер і література». Тренер - Олена Педченко, к.філол.н., доцент кафедри слов'янської філології та перекладу. У вузькому колі були обговорені питання ґендерного маркеру, крос-ґендеру та зміни ґендерного стереотипу у класичній та сучасній літературі.


Крім того, 1 квітня відбувся ще один профорієнтаційний захід: на відкритому засіданні студентського наукового товариства «Фаgost» студенти кафедри слов’янської філології та перекладу та учні 10 класів вели плідну дискусію про сучасні жанри літератури, а саме: Fantasy, Fan fiction, RPG, manga. Дискусію очолили Олена Педченко, к.філол.н., доцент кафедри слов'янської філології та перекладу, та студент 3 курсу спеціальності "Середня освіта. Мова і література (російська)" Павло Степаненко. Засідання закінчилося обміном читацьких порад та контактів. Слухачі виказали бажання взяти участь у наступному засіданні студентського товариства.


В межах англомовної практики для школярів 2 квітня 2021 року кафедра теорії та практики перекладу МДУ зібрала учнів шкіл Маріуполя в онлайн-режимі. Учасники зустрічі попрактикувалися у англійській мові і розібрали техніку перекладу англомовних рекламних слоганів. Координатор інформаційно-ресурсного центру Window on America Mariupol, який відкрито на базі наукової бібліотеки МДУ за сприяння Посольства США в Україні, Олена Охріменко, розповіла в онлайн-режимі учням шкіл Маріуполя про безкоштовні ресурси і можливості, які надає «Вікно в Америку». Школярі дізналися, як можна вивчити розмовну англійську, поспілкуватися та зустрітися з носіями мови, взяти участь у американських навчальних програмах та клубах.


Наприкінці зустрічі від старшого викладача кафедри Яни Панової школярі дізналися про можливості вступу та переваги навчання у МДУ.

Переглядів: 153 | Додав: Деканат
Всього коментарів: 0